Emanuele: | L’altro giorno avevo un chiodo fisso: trovare una vecchia cassetta dei ricordi. Sai, una di quelle casse di legno nelle quali si conservano costose bottiglie di vino… |
Chiara: | Sì, ho compreso bene di cosa parli. |
Emanuele: | Lì dentro sono custoditi alcuni oggetti della mia infanzia. Naturalmente, si tratta di cianfrusaglie, ma per me hanno un grande valore affettivo. |
Chiara: | Ti capisco bene, anch’io da ragazzina avevo il chiodo fisso della collezione. |
Emanuele: | Anche tu, allora, conservavi fotografie, disegni, biglietti di concerti, medaglie sportive e compagnia bella? |
Chiara: | Certo! Io conservavo persino piccole boccette di profumo. Ancora oggi, mi basta annusarle per rivivere forti emozioni legate al periodo adolescenziale. |
To be in seventh heaven, in heaven
Essere al settimo cielo
To be nuts about something
Andare pazzo per
To be in the mood, to feel like doing something
Essere/Sentirsi in vena
To go into raptures
Andare/mandare in visibilio
To suit/work for somebody, to sit/go well with, to appeal to somebody, to like something/somebody
Andare a genio
To be over the moon, be overjoyed, go into raptures
Andare/essere in brodo di giuggiole
To have sour grapes, put something down because you can’t have it
Fare come la volpe e l’uva
To be obsessed with something, have a fixation
Avere un chiodo fisso
To look forward to, to not be able to wait for something
Non stare (più) nella pelle
To view favorably
Vedere/non vedere di buon occhio
To be fed up with somebody/something, to be sick and tired of
Avere (o averne) le tasche piene
To hit the bottle, to booze it up
Alzare il gomito
To not sit well with someone, to go wrong
Andare di traverso
To satisfy a whim/urge
Togliersi/levarsi uno sfizio
To have a fixation, to have a fascination with something
Avere il pallino
To raise hell, bend over backwards, do everything you can
Fare il diavolo a quattro
To be a piece of cake, to have it easy, to be fun
Essere una pacchia
To not be able to wait for something
Non vedere l’ora