Stefano: | Ti va se parliamo di due eccellenze italiane famosissime in tutto il mondo? Il Parmigiano Reggiano e il Grana Padano, due prodotti caseari che non hanno davvero bisogno di presentazioni! Ho letto che il 40% della loro intera produzione è destinata all’esportazione. |
Romina: | Cosa bolle in pentola, Stefano? Perché all’improvviso ti sei messo a parlare di formaggi? |
Stefano: | Te lo dico subito, Romina. Recentemente questi due eccellenti prodotti italiani sono stati messi in discussione da Ciwf Italia Onlus, la maggiore organizzazione internazionale per il benessere degli animali d'allevamento. |
Romina: | Non ricordo di aver sentito nulla in merito. Immagino, però, che,l’inchiesta di questa onlus cerchi di mettere in luce eventuali problemi legati alla salute delle mucche che forniscono il latte ai due consorzi. Sbaglio? |
Stefano: | Brava, ottima intuizione! Nell’estate del 2017 Ciwf Italia ha messo sotto osservazione ben 9 stalle della Pianura Padana, deputate alla fornitura di latte per la produzione del Parmigiano Reggiano e di Grana Padano. In queste strutture sono state messe in luce due cose importanti… |
To highlight something
Mettere in luce
To be beautiful, an adonis
Essere un adone
To waste your breath
Sprecare fiato
To be a loudmouth, a bully, a boaster, a show-off
Fare il gradasso
To glance/glimpse at something
Dare un’occhiata
To get to the point, cut to the chase
Andare/Venire al sodo
To bring something up, bring something into play
Tirare in ballo
To listen up, carefully, prick up one’s ears
Drizzare le orecchie
To watch your mouth
Sciacquarsi la bocca prima di parlare
To turn a deaf ear
Fare orecchie da mercante
In the buff, exposed
Senza veli
To happen quietly, go unnoticed
Passare in sordina
To be all ears
Essere tutt’orecchi
Mum’s the word
Acqua in bocca
Frankly, exactly, without mincing words
Papale, papale
To refuse to listen to reason
Non voler sentire ragioni
To see all sorts of things
Vederne di tutti i colori
To clam up, dry up, be speechless
Fare scena muta