Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Una nuova avventura

La dolce vita

Dare i numeri!

Movie Set Travel Agency

Comunicare, viaggiare e mangiare!

Fare bella figura

Pronti a partire?

Spaghetti, calamari e… pastella!

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare

Briscola

Marmo di Carrara

Volere è potere!

Buon viaggio, Connor!

Santa Maria in Trastevere

Polignano a Mare

Pozzi e fagioli

Saggezza popolare

Un aperitivo con gli amici

Valentine

L'oasi dei fenicotteri

Tango italiano

In bocca al lupo, Connor!

Act #9: Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare

Non vedere l’ora

Silvia: Connor, come va con l’espressione idiomatica di oggi?
Connor: Non vedo l’ora di usarla! Mi piace molto, but let me tell you what I thought at first...
Silvia: Va bene, dimmi tutto!
Connor: Allora, first off, il verbo vedere...
Silvia: What’s wrong with vedere?
Connor: There’s nothing wrong, ma penso alla traduzione in inglese e… noi non diciamo: to see the hour!
Silvia: È una metafora, a metaphor…
Connor: I know that. But I wanted to ask you if... se i verbi vedere e guardare sono very different from each other in italiano.
Silvia: Vedere corrisponde al verbo to see in inglese e guardare significa to look at o to watch.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.