Benedetta: | Adesso vorrei proporre un argomento, che, sono certa, ti andrà a genio! Ho letto che si sta diffondendo il mestiere del portinaio di quartiere, una sorta di moderno portiere di condominio. |
Nicola: | Un portinaio che si prende cura di un intero quartiere? Che concetto stravagante… |
Benedetta: | Ti assicuro che è un servizio utilissimo! Il progetto Lulu dans ma rue, è stato sperimentato per la prima volta a Parigi, dove è stato realizzato un chiosco, a cui i residenti potevano rivolgersi per risolvere piccoli problemi quotidiani. Ha fatto faville, la gente ne era entusiasta. |
Nicola: | E quali sono i servizi, che i residenti, generalmente, possono chiedere al portiere di quartiere? |
Benedetta: | Le richieste possono essere di vario tipo. Possono andare dal trovare una persona che aiuti a fare piccole riparazioni, le faccende domestiche, la spesa, o comprare le medicine quando si è malati e si ha difficoltà ad uscire di casa. Oppure qualcuno che aiuti con i bambini, gli anziani... |
To fall from the frying pan into the fire
Cadere dalla padella alla brace
To have chutzpah, nerve, the gall
Avere la faccia tosta
To make a splash
Fare faville
To shut down, to close down
Chiudere i battenti
To have what it takes
Avere i numeri
To make a bad impression, a poor showing
Fare la figura del cioccolataio
To suit/work for somebody, to sit/go well with, to appeal to somebody, to like something/somebody
Andare a genio
To be well versed, knowledgeable on a subject
Essere ferrato
To make a poor showing, make a fool out of yourself, a bad impression
Fare brutta figura/Fare una figuraccia
To be/go off track, way off, lead somebody astray
Andare/essere/portare fuori strada
To throw in the towel/spunge
Gettare la spugna
To make do with something
Consolarsi con l’aglietto
To have sour grapes, put something down because you can’t have it
Fare come la volpe e l’uva
To go wrong
Andare storto
To go up in smoke
Andare/mandare in fumo
To flop, fall flat
Fare fiasco
To make a comeback
Salire/Venire/Tornare alla ribalta
To be(come) a champion, expert, star
Essere/Diventare un asso
To beat the air/wind, the make a futile effort
(Fare) un buco nell’acqua
To come at the right time, fall right on cue
Andare/cadere a fagiolo
To fail, bomb
Fare cilecca
To struggle with something
Essere alle prese con
To not sit well with someone, to go wrong
Andare di traverso
To give it your all, to do your best
Mettercela tutta
To resign yourself
Mettersi il cuore in pace
To get off on the wrong foot
Partire col piede sbagliato