Chiara: | Secondo te, quando si cena con un gruppo di amici, è preferibile che ognuno paghi secondo quanto ha consumato, oppure che si faccia alla romana? |
Emanuele: | Io preferisco pagare alla romana, è più semplice. |
Chiara: | Io, invece, non amo quest’abitudine italiana, perché spesso mi è capitato di pagare un conto eccessivo rispetto al cibo che avevo mangiato. |
Emanuele: | Sì, hai ragione, è un inconveniente che può capitare. |
Chiara: | Voglio farti un esempio. Sabato scorso sono andata in un ristorante a festeggiare il compleanno di un’amica, insieme a un folto gruppo di italiani. |
To be broke
Essere/Rimanere al verde
To go Dutch, to split the check/bill
Pagare/Fare alla romana
To be stingy, cheap, cheapskate
Avere il braccino corto
To be penniless, to be flat broke
Non avere il becco di un quattrino
To be penniless/destitute
Essere sul lastrico
To pay the price, face the consequences
Pagare lo scotto