Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

11 July 2019

Episode #339

4 July 2019

Episode #338

27 June 2019

Episode #337

20 June 2019

Episode #336

13 June 2019

Episode #335

6 June 2019

Episode #334

30 May 2019

Episode #333

23 May 2019

Episode #332

16 May 2019

Episode #331

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: È giovedì 13 giugno 2019. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Romina.
Romina: Ciao Benedetta! Un saluto a tutti!
Benedetta: Nella prima parte del nostro programma parleremo di attualità. Inizieremo, parlando delle celebrazioni che si sono tenute lo scorso 6 giugno, in occasione del 75esimo anniversario dello Sbarco in Normandia. Poi, discuteremo dell’accordo stretto tra Stati Uniti e Messico su tariffe e immigrazione. In seguito, vi racconteremo di una campagna giapponese, che chiede ai datori di lavoro di bandire l’obbligo di indossare i tacchi alti al lavoro. Per finire, vi parleremo della finale dell’Open di Francia 2019.
Romina: Eccellente!
Benedetta: E non è tutto, Romina. La seconda parte della trasmissione sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale vi illustreremo l’uso dei pronomi doppi con i verbi modali e riflessivi. Nel dialogo parleremo dell’iniziativa molto originale di un viticoltore italiano, che usa la musica per far crescere le viti.
Romina: Ultimamente sono in molti a credere che la sonochimica possa migliorare il gusto dei prodotti alimentari.
Benedetta: È vero! Ho letto che in Svizzera c’è chi espone il formaggio alla musica, e in Giappone c’è chi usa la musica per rendere le banane più dolci. A Berlino, invece, l’Università Tecnica ha compiuto una serie di studi, che proverebbero che gli ultrasuoni sarebbero in grado di migliorare i succhi di frutta e verdura.
Romina: Mm… ti confesso di essere scettica, Benedetta. Credo ancora di preferire i tradizionali metodi di coltivazione e produzione dei cibi!
Benedetta: Capisco la tua perplessità, Romina. Tuttavia, credo che la sonochimica, possa diventare, a breve, un valido alleato per produrre cibi dal sapore più gustoso e interessante.
Romina: Vedremo… Adesso che ne dici di introdurre il nostro secondo dialogo?
Benedetta: Certo! L’espressione che abbiamo scelto di usare questa settimana è “Lasciare/restare/rimanere di sasso”.
Romina: Nel dialogo parleremo di una famosissima reliquia, oggetto di molte discussioni, custodita nel Duomo di Torino.
Benedetta: Le reliquie religiose mi hanno sempre affascinato, Romina. Alcune sono, così stupefacenti, che non possono essere spiegate razionalmente. Altre, invece, pur impressionanti e “strane” hanno trovato conferma della loro autenticità, proprio grazie a strumenti scientifici, storici e archeologici.
Romina: L’importanza delle reliquie per i cristiani è fondamentale. Non solo rappresentano una testimonianza tangibile della santità di alcuni personaggi straordinari ma, a esse, spesso, si associano anche degli eventi soprannaturali. Come il caso della liquefazione del sangue di San Gennaro, martire cristiano e vescovo di Napoli, vissuto nel VI secolo. Nel Duomo della città partenopea sono conservate due ampolle contenenti il sangue del Santo, raccolte subito dopo il martirio. Gli studi sul contenuto delle ampolle hanno confermato la presenza di emoglobina umana.
Benedetta: Un’altra reliquia piuttosto impressionante è quella di Santa Caterina. A Bologna, all’interno del Santuario del Corpus Domini, si trova il corpo incorrotto della Santa, morta nel 1463, in posizione seduta dentro una teca. Nel corso dei secoli, i più scettici avevano cercato di spiegare il fenomeno, sostenendo che l’eccellente conservazione dei resti fosse da attribuire ad abili interventi umani. Recenti ricerche, invece, hanno dimostrato scientificamente, che la salma di Santa Caterina non è mai stata toccata dall’uomo.
Romina: In Italia si conta ci siano migliaia di reliquie straordinarie, che ogni anno richiamano tantissimi fedeli, che da ogni parte d’Italia, o dall’estero, si spostano per vederle.
Benedetta: In effetti il turismo a sfondo religioso nel nostro Paese è davvero molto fiorente. Adesso, però, basta con le chiacchiere, Romina. È tempo di dare spazio alle notizie della settimana! Su il sipario!
13 June 2019
Leader mondiali e veterani celebrano il 75<sup>esimo</sup> anniversario dello Sbarco in Normandia
Theo Duijkers / Shutterstock.com

Giovedì 6 giugno, centinaia di veterani della seconda guerra mondiale e capi di stato, tra cui Emmanuel Macron, Donald Trump, e Theresa May, si sono riuniti in Normandia per rendere omaggio ai caduti dello Sbarco in Normandia. Lo Sbarco è stato il più grande assalto militare anfibio della storia, e ha avuto un ruolo fondamentale nella liberazione dell’Europa dal Nazismo.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

13 June 2019
Gli Stati Uniti e il Messico raggiungono un accordo sui dazi doganali e l’immigrazione
Joseph Sohm / Shutterstock.com

Venerdì scorso, gli Stati Uniti e il Messico hanno stretto un accordo, in base al quale l’America rinuncia a imporre dazi sulle merci del paese sudamericano, che, in cambio, si impegna ad applicare una serie di misure per limitare i flussi migratori. L’amministrazione Trump aveva minacciato di imporre dazi sull’import messicano inizialmente del 5 per cento, per poi aumentarli gradualmente, a meno che il Messico non avesse adottato misure più severe per arginare l’immigrazione proveniente dall’America centrale.

Nella serata di venerdì, Stati Uniti e Messico hanno rilasciato una dichiarazione con

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

13 June 2019
La campagna giapponese contro l’uso dei tacchi alti diventa virale
Tupungato / Shutterstock.com

La campagna d’opinione, che chiede ai datori di lavoro giapponesi di smettere di obbligare le proprie impiegate a portare i tacchi alti, ha guadagnato il sostegno in tutto il mondo. Lunedì, più di 27.000 persone hanno firmato la petizione online, in favore della campagna denominata #KuToo, un nome che gioca con il significato di due parole giapponesi: kutsu, che significa scarpe e kutsuu, che significa dolore.

L’attrice e scrittrice giapponese, Yumi Ishikawa, ha lanciato la campagna e la raccolta di firme, dopo essere stata costretta a indossare i tacchi alti durante un lavoro part-time in un’a

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

13 June 2019
Rafael Nadal e Ashleigh Barty vincono gli Open di Francia
Janet McIntyre / Shutterstock.com

Lo scorso fine settimana, un veterano del tennis e una stella nascente hanno vinto l’Open di Francia, meglio conosciuto come Roland Garros. Sabato, la 23enne australiana Ashleigh Barty ha sconfitto la 19enne ceca Markéta Vondroušová, vincendo il titolo del torneo femminile. Domenica, invece, lo spagnolo Rafael Nadal ha battuto l’austriaco Dominic Thiem, conquistando il suo 12esimo titolo Roland Garros.

Barty, un ex campionessa juniores di tennis e giocatrice di cricket, è diventata la prima australiana a vincere il titolo nel singolare femminile, dopo la vittoria di Margaret Court nel 1973. B

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Combined Personal Pronouns with Modal and Reflexive Verbs

Benedetta: Ho letto da qualche parte che alcuni agricoltori italiani, per far crescere le piante, usano la musica anziché i prodotti chimici. Lo sapevi?
Romina: No, non mi pare di aver mai sentito nulla al riguardo. Se hai altri dettagli, potresti darmeli per favore? Mi hai proprio incuriosito con questa storia.
Benedetta: Pare che la musica, in particolare quella classica, faccia molto bene alle piante , soprattutto alle viti. Un viticoltore di Montalcino, in Toscana, ne è convinto da tempo. Dal 2008 sperimenta sui propri vigneti questo particolarissimo metodo di coltivazione.
Romina: Devo dartene atto, Benedetta. Le notizie che scegli sono davvero bizzarre. Chissà dove le vai a scovare. Piante che ascoltano musica? Ma dai! Secondo me è una bufala.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

  1. Combined pronouns can either precede modal verbs (dovere, potere, volere) or be attached to the accompanying infinitive. In the following example sentences, you will see the objects spelled out in the first sentence in bold. These will then be substituted for pronouns in the subsequent sentences, also in bold.

Lasciare/rimanere/restare di sasso

Romina: Qualche settimana fa, Andrea e Lucia, due miei amici, sono andati a visitare la Cattedrale di Torino, convinti di poter ammirare la Sacra Sindone, il telo che, secondo la tradizione cristiana, sarebbe stato usato per avvolgere il corpo di Cristo dopo la crocifissione.
Benedetta: Rimango di sasso, Romina! Non sapevo che la Sindone fosse di nuovo visibile al pubblico.
Romina: In effetti non lo è. Andrea, però, aveva letto, da qualche parte, che la Cappella realizzata nel Settecento dall’architetto Guarino Guarini, che custodiva la Sindone, lo scorso settembre era stata riaperta al pubblico, dopo un lunghissimo restauro. Come forse saprai, la Cappella alla fine degli anni Novanta fu devastata da un enorme incendio e fu chiusa al pubblico.
Benedetta: Mm… immagino che il tuo amico Andrea abbia pensato che se la Cappella era nuovamente visitabile, lo era anche la Sindone.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

Come abbiamo visto nel dialogo di oggi, lasciare/rimanere di sasso è un’espressione che viene utilizzata con riferimento a uno stato d’animo di intensa e inattesa meraviglia. Una scena insolita, un rumore improvviso, una notizia inaspettata sono tutte situazioni nelle quali possiamo rimanere di sasso.

Complete the sentences using combined pronouns for the given objects in bold.

Example:


Mia sorella ti vuole offrire una birra.
Mia sorella te la vuole offrire.
  1. Dovrei comprare anche il latte ai bambini?
    Dovrei comprar?
  2. Puoi mostrarmi i documenti che hai scoperto?
    puoi mostrare?
  3. Chi vuole portare i contributi al sacerdote?
    Chi vuole portare?
Complete the responses to each question using combined pronouns with the reflexive verbs.
  1. Ti sei preparato il risotto alla zucca?
    No, non sono preparato.
  2. Lorenzo si lamenta ancora dei risultati della partita?
    Sì, lamenta tanto!
  3. Il bambino non vuole lavarsi i denti.
    Il bambino non vuole lavar.
  4. Ti metti la gonna nuova stasera?
    Non lo so, forse metto e forse no.
  5. Andrea si è fatto la doccia?
    Sì, Andrea è fatta.
  6. Quando vi siete resi conto di avere la passione per la fotografia?
    siamo resi conto da bambini.
  7. Giulia, perché non ti pettini i capelli prima di uscire?
    Perché non voglio pettinare.
  8. Ti sei ricordato del compleanno di Luisa?
    Ma certo che sono ricordato!