Chiara: | Ieri, una mia amica americana mi ha chiamato per dirmi che andrà a Milano per lavoro. Lei è una grande appassionata di calcio e le piacerebbe tanto assistere a una partita della Serie A allo stadio di San Siro. |
Romina: | Di quale squadra, del Milan o dell’Inter? |
Chiara: | Mm.. non me l’ha detto. Sono certa, però, che troverebbe interessante assistere a un “derby”. Le partite tra squadre della stessa città sono sempre eventi molto entusiasmanti. |
Romina: | È vero! La rivalità in questi casi è molto accesa e riguarda non solo le squadre in campo, ma anche le loro tifoserie. |
Chiara: | Hai perfettamente ragione, Romina. Purtroppo quando c’è grande rivalità e antipatia tra squadre, andare allo stadio può essere molto pericoloso. |
Romina: | Dai, non fare di tutta l’erba un fascio! Il derby di Milano, di solito, è sicuro e non ci sono problemi di sicurezza. Gli scontri tra tifoserie rivali non sono più così frequenti oggi giorno. |
To sow the tares with the wheat, to paint somebody/something with the same brush
Fare di tutta l’erba un fascio
To be seeing things/seeing double, hallucinate, mistake one thing for another
Avere le traveggole
The down side, the flip side, the other side of the coin
Il rovescio della medaglia/L’altra faccia della medaglia
To measure up to
Essere/non essere all’altezza
To have nothing to do with, to be nothing like
Non avere nulla/niente a che vedere
To completely forget/eliminate something
Mettere nel dimenticatoio
All that glitters is not gold
Non è tutto oro quel che luccica